Grupa Media Informacyjne zaprasza do wspólnego budowania nowej jakości    
Nowe Media - Modern News Life    
                                                   
                                                   
   
  TV Radio Foto Time News Maps Sport Moto Econ Tech Kult Home Fash VIP Infor Uroda Hobby Inne Akad Ogło Pobie Rozry Aukc Kata  
     
  Clean jPlayer skin: Example
 
 
     
img1
GMI
Nowe Media

More
img2
BMW DEALER
Kraków ul. Basztowa 17

More
img3
MERCEDES
Wybierz profesjonalne rozwiązania stworzone przez grupę Mercedes

More
img4
Toyota 4 Runner
Samochód w teren jak i miejski.

More
img2
Toyota 4 Runner
Samochód w teren jak i miejski.

More
 
         
         
  GRUPA MEDIA INFORMACYJNE - NEWS
   
COUNTRY:
         
 

Home news
   
Multimedia
   
Podcast
Wideo
Foto
 
Ogłoszenia
   
Promowane
   
Nauka
   
   
 
   
   
Kontakt
   
 

Adam Nawara - Napisz do Nas: Grupa Media Informacyjne

 
   
 
   
   
 
   
 
   
 
   
 
 
Słownik Koreański - Grupa Media Informacyjne
     

Nauka języków Nauka języków razem z Grupa Media Informacyjne. Szybko i skótecznie.

 
 
  Strona producenta :
www.ppp.com
     
Dokonując zakupu, dokonujesz właściwego wyboru
Grupa Media Informacyjne - Sklep GMI
 
 
 
 
Nasi partnerzy  
   
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
     
 
 
 
Wymowa spolszczona. Czytamy tak, jak jest napisane.

Zwroty podstawowe

네 [ne] / 예 [je] - tak
아니요 [anijo] - nie
고맙습니다 [gomap-symnida] = 감사합니다. [gamsa-hamnida] - dziękuję
저를 위해 애써 주신 모든 것에 감사드립니다. [czo ryl łehe esso czuśin modyn gose gamsa-dyrimnida] - Dziękuję za wszystko co dla mnie zrobiłeś/zrobiłaś.
천만에요. [czonmanejo] - nie ma za co
안녕하세요. [annjong-hasejo] - dzień dobry
안녕히 계세요. [annjong-higesejo] - do widzenia (wypowiadane do osoby zostającej)
안녕히 가세요. [annjong-higasejo] - do widzenia (wypowiadane do osoby wychodzącej)
안녕히 가세요! 당신이 그리울 거에요! [annjong-higasejo! Dangśini gyrjul go-ejo!] - Do widzenia! Będę za tobą tęsknił(a).
안녕 [annjong] - cześć (nieformalne przywitanie)
안녕 [annjong] - cześć (nieformalne pożegnanie)
내일 거기서 만나요! [ne-il kogiso mannajo!] - Do zobaczenia jutro w tym miejscu.
저녁에 만나요! [czonjoge mannajo!] - do zobaczenia wieczorem
곧 다시 만나요. [god-daśi mannajo!] - Do zobaczenia wkrótce.
나중에 만나요. [na czunge mannajo] - Do zobaczenia później.
실례합니다 [śillje-hamnida] - przepraszam (prosząc o coś)
미안합니다 [mijan-hamnida] - przepraszam (przepraszając)
좀 도와 드릴까요? [czom do-ła dyrilggajo?] - W czym mogę pomóc?
신사숙녀 여러분, 안녕하십니까! [śinsa-suknio jorobun, annjonghaśimnikka!] - Dobry wieczór, panie i panowie!
언제 당신을 다시 볼 수 있나요? [oncze dangśin-yl daśi bol su idnajo?] - Kiedy znowu mogę cię zobaczyć?
우리 내일 만날까요? [uri ne-il mannal-ggajo?] - Możemy spotkać się jutro?
들어오세요. 문이 열려있습니다. [dyro-osejo. Muni joljo-issymnida] - Proszę wejść. Drzwi są otwarte.
앉으세요. [anczysejo] - Proszę usiąść.
즐거운 저녁 시간 되십시오. [czylgo-un czonjok śigan dłe-śipśijo.] - Miłego wieczoru.
보고 싶어. [pogo śipho] - Tęsknię za tobą!

Przedstawianie się

제 이름은 xx 입니다. [cze irymyn xx imnida] - Nazywam się xx.
제 이름은 xx 입니다. [je irymyn xx imnida] - Na imię mam …
이름이 뭐에요? [irymi mło-ejo?] - Jak masz na imię?
당신의 이름은 무엇입니까? [dang-śine irymyn mło-śimnikka?] - Jak się pan/pani nazywa?
안녕하세요, 김 선생님이십니까? [annjong-hasejo, kim sonseng-nim-iśimnikka?] - Dzień dobry, czy pan, to pan Kim?
저는 폴란드사람 입니다. [czo-nyn phollandy saram imnida] - Jestem Polakiem/Polką
폴란드에서 왔습니다. [phollandy-eso łas-symnida] - Jestem z Polski
어디 사세요? [odi sasejo?] - Gdzie mieszkasz?
저는 바르샤바에 삽니다. [czo-nyn baryśiaba-e samnida] - Mieszkam w Warszawie
저는 도시 중심부에 살고있습니다. [czo-nyn dośi czung-śimbu-e salgo-issymnida] - Mieszkam w centrum miasta.
저는 지난 3년간 서울에서 살았습니다. [czo-nyn czinan sam-njongan soul-eso sarassymnida] - Mieszkam w Seulu od 3 lat.
당신에게 줄 선물이 있어요! [dang-śinege czul sonmuri issojo] - Mam dla ciebie upominek.
몇 살 이세요? [mjod sarisejo?] - Ile masz lat?
xx 살이에요. [xx sari-jejo] - Mam xx lat.
만나뵙게 되어 반갑습니다! [manna-płepke dłe-o bangap-symnida!] - Miło mi cię poznać.
누구세요? [nugu-sejo?] - Kim jesteś?
직업이 어떻게 되십니까? [czigobi oddokhe dłe-śimnikka?] - Kim jesteś z zawodu? Gdzie pracujesz?
저는 선생님 / 학생 이에요. [czo-nyn sonseng-nim / hakseng i-jejo] - Jestem nauczycielem / studentem.

Rozmowa

영어를 / 폴란드어를 합니까? [jong-o ryl / phollandy ryl hamnikka] - Czy mówi Pan/Pani po angielsku/polsku?
일본말 잘해요. [ilbon-mal czal hejo] - Dobrze mówię po japońsku.
저는 한국말을 못 합니다. [czo-nyn han-guk-maryl mod hamnida] - Nie umiem mówić po koreańsku.
한국말로 그것이 무엇입니까? [han-guk mallo kygośi młośimnikka?] - Jak powiedzieć to o koreańsku?
좀 천천히 말씀하세요. [czom czon-czoni malssym-hasejo] - Proszę mówić powoli.
이것은 쓰세요. [igosyn ssysejo] - Proszę mi to napisać.
다시 한번 말씀하세요. [daśi hanbon malssym-hasejo] - Proszę powtórzyć.
모르셌습니다. [mory-gessymnida] - Nie rozumiem.
어디에 가세요? [odi-e gasejo?] - Dokąd idziesz?
그건 사실이 아닙니다! [kygon saśiri a-nimnida!] - To nie prawda!
집에 가고 싶습니다. [czibe kago śip-symnida] - Chcę iść do domu.
당신은 너무 다정해요! [dang-śinyn nomu daczong hejo] - Jesteś naprawdę milutka.
저도 그렇게 생각합니다. [czo-do kyrokhe senggak-hamanida] - Też tak myślę.
질문 하나 해도 되겠습니까? [czilmun hana hedo dłe-gessymnikka?] - Czy mogę o coś zapytać?
오늘 저녁에 무슨 계획이 있으십니까? [onyl czonjoge musyn kjyhłegi issy-śimnikka?] - Co robisz dziś wieczorem?
우리는 대화가 필요합니다. [uri-nyn dehłaga phirjo hamnida] - Musimy porozmawiać.
그만 좀 쳐다보세요. [kyman czom czjoda-bosejo] - Proszę przestać się we mnie wpatrywać.

Zakwaterowanie

호텔 [hothel] - Hotel
유스호스텔 [jusy-hosythel] - Schronisko
캠핑 [khme-phing] - Kemping
방 하나 필요합니다. [bang hana phirjo hamnida] - Potrzebuję pokój.
이 방은 소음이 너무 심하네요. 다른 방으로 바꿀 수 있을까요? [i-bangyn so-umi nomu śihanejo. Darym bangyro paggul su issylggayo?] - W tym pokoju jest za głośno, czy mogę dostać inny pokój?
예약이 있어요. [jejagi issojo] - Mam rezerwację
싱글룸 [śingyl rum] - Pokój jednoosobowy
더블룸 [dobyl rum] - pokój dwuosobowy
에어컨은 있어요? [e-o khonyn issojo?] - Czy ma klimatyzację?
욕실 달린 싱글 룸을 예약하고자 합니다. [jokśil dalli śingyl rumyl jejak hakocza hamnida] - Chciałbym zarezerwować pokój jednoosobowy z łazienką.
여권 [jogłon] / 패스포드 [phesypody] - paszport
지금 바로 지불하고 싶습니다. [czigym paro czibul hago śipsymnida] - Chciałbym od razu zapłacić.
화장실이 어디에요? [hłaczangśiri odijejo?] - Gdzie jest toaleta?
이 호텔은 너무 싫습니다. 모든 것에 추가 비용이 붙습니다. [i hoteryn nomu śil-symnida. Modyn gose czuga bijongi bud-symnida] - Ten hotel jest okropny, do wszystkiego doliczają dodatkowe opłaty.
복도에서 기다려 주십시오. [bogdo-eso kidarjo czu-śipśijo] - Proszę zaczekać w hallu.
여기서 가장 가까운 호텔이 어디에 있습니까? [jogiso kadzang kakka-un gotheri odi-e issymnikka?] - Gdzie tu w najbliższej okolicy znajduje się hotel?
얼마나 할인을 해 주실 수 있습니까? [olmana harinyl he czuśil su issymnikka?] - Ile rabatu może mi pan/pani zaoferować?

Pytanie o drogę

병원이 오디에 있습니까? [pjong-łoni odi-e issymnikka?] - Gdzie jest szpital?
기차역으로 가는 방법을 가르쳐 주시겠습니까? [kidza-jogyro ganyn pang-pobyl garyczjo czu śigessymnikka?] - Czy mógłbyś mi powiedzieć jak dojść do dworca kolejowego?
이 거리는 어디입니까? [i gorinyn odi imnikka?] - Gdzie jest ulica?
지하철역에 어떻게 갑니까? [czihadżol-joge oddokhe kamnikka?] - Jak mogę dotrzeć do stacji metra?
멀어요? [morojo?] - Czy to daleko?
길을 잃었습니다. 좀 도와 주세요. [kiryl irossymnida. Czom doła czusejo] - Zgubiłem się. Proszę mi pomóc.
다음 신호등에서 오른쪽으로 꺾으십시오. [da-ym śino dyngeso orynczogyro kkokkyśipśijo] - Skręć w prawo na następnych światłach.
여기서 좌회전 하세요. [jogiso człaheczon hasejo] - Tutaj skręć w prawo.
저를 따라 오세요. [czo-ryl ddara osejo] - Proszę pójść ze mną.
오른쪽으로 [oryn czogyro] - w prawo
왼쪽으로 [łen czogyro] - w lewo
곧바로 가세요. [gotparo gasejo] - Proszę iść prosto.
이 길은 지도에 나와 있지 않습니다. [i giryn czido-e kała idczi ansymnida] - Tej ulicy nie ma na mapie.
이 지도에서 좀 가르쳐주십시오. [i czido-eso czom karyczjoczu-śipśijo] - Proszę wskazać mi to na mapie.

Transport

버스 [bosy] - autobus
지하철 [ćihadzol] - metro
자동차 [czadongdza] / 차 [dża] - samochód
고속도로 [gosokdoro] - autostrada
기차 [kidza] - pociąg
택시 [thekśi] - taksówka
공항 [konghang] - lotnisko
버스 터미널 [bosy theminol] - dworzec autobusowy
기차역 [kidza jok] - dworzec kolejowy
버스 정류장 [bosy czonnjuczang] - przystanek autobusowy
렌터카 [rentho kha] - wypożyczalnia samochodów
편의점 [phjone dzom] - sklep spożywczy
슈퍼마켓 [śiuphomakhet] - supermarket
주유소 [czujuso] - stacja benzynowa
… 어디에 입니까? [… odi-e imnikka?] - gdzie jest ..?
수화물 [suhłamul] - bagaż
슈트케이스 [śiuthy khe-i-sy] - Walizka
전화기가 어디에 있어요? [czonhła kiga odi-e issojo] - Gdzie jest telefon publiczny?
여행자 정보 제공 사무실은 어디 있습니까? [johengdza czngbo czegong samuśiryn odi issymnikka?] - Gdzie jest biuro informacji turystycznej?
출발 [czulbal] - odjazdy
출발 [czulbal] - odloty
도착 [doczak] - przyloty, przyjazdy
지체되었습니다 [czidżede ossymnida] - opóźniony
어디서 자전거를 빌릴수 있습니까? [odiso czaczongo-ryl pillisu issymnikka?] - Gdzie mogę wypożyczyć rower?
택시를 좀 불러 주 십시오. [thekśi-ryl czom bullo czu śipśijo] - Proszę zadzwonić po taksówkę.
걸어요. [korojo] - Idę na pieszo.
제 짐이 무거운데 도와주실 수 있으세요? [cze czimi mugo-unde doła-czuśil su issysejo?] - Mój bagaż jest bardzo ciężki, czy możesz mi pomóc?

Kupowanie biletu

어디에서 티켓을 살 수 있습니까? [odi-eso thikhesyl sal su issymnikka?] - Gdzie można kupić bilety?
표 한장 서울으로 얼마나 들죠? [phjo han czang souryro olmana dyldzo?] - Ile kosztuje bilet do....
편도표 [phjon do phjo] - bilet w jedna stronę
왕복표 [łang-bog phjo] - bilet w obie strony
왕복표 [łang-bog phjo] - bilet powrotny
부산까지 왕복권 한장 부탁합니다. [busan-kkaczi łang-bok-kłon han czang buthak hamnida] - Poproszę o jeden bilet w obie strony do Busan.
우리가 탈 기차는 2번 승강장에서 출발합니다. [uriga thal kidza-nyn du-bon syngkangczang-eso czulbal hamnida] - Nasz pociąg odjeżdża z peronu drugiego.
열차가 언제 떠납니까? [joldzaga oncze ddonamnikka?] - O której odjeżdża pociąg?
빨리 시간이 별로 없어요! [śigani bjollo obsojo] - Pospieszmy się! Mamy mało czasu!

Kłopoty z samochodem

자동차 [czadongdza] / 차 [dza] - Samochód
자동차가 도중에 고장이 났어요. [czadongdzaga doczunge koczangi nassajo] - Popsuł mi się samochód
가솔린이 다 떨어졌어요. [gasollini da ddoro-czjossojo] - Zabrakło nam benzyny
제차가 타이어가 빵꾸 났어. [cze dzaga thajoga bang-ggu nasso] - Złapałem gumę
구급차를 부를까요? [gugypcza-ryl bu-ryl-ggayo?] - Czy powinienem wezwać ambulans?
다음 버스는 언제 옵니까? [da-ym bosy-nyn oncze omnikka?] - O której przyjeżdża kolejny autobus?
당신의 도움이 필요합니다. [dang-śine do-umi phirjo hamnida] - Potrzebuję twojej pomocy.
당신은 너무 과속하고 있습니다! 속도를 좀 줄여 주십시오. [dang-śinyn nomu głasokhago issymnida! Sokdo-ryl czom czurjo czu śipśijo] - Jedziesz zbyt szybko! Zwolnij proszę!
불 좀 꺼주시겠어요? [bul czom kkoczu śigessojo?] - Czy możesz wyłączyć światła?

Pieniądze, płatności

현금 [hjongym] - Gotówka
크레디트카드 [khyredithy khady] - Karta kredytowa
현금 자동 입출금기 [hjongym czadong ipdzulgymgi] / ATM [ei-thi-emy] - Bankomat
은행 [ynheng] - Bank
환전 서비스 [hłan czon sobisy] - Kantor
신용카드로 결제 가능합니까? [śinjong-khadyro kjoncze kanyng hamnikka?] - Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
그건 비용이 얼마나 입니까? [kygon bijongi olmana imnikka?] - Ile to kosztuje?
계산서 좀 주세요. [kjesanso czom czusejo] - Poproszę o rachunek
내 신용 카드를 놓쳤습니다. [ne śinjong khady-ryl nodżjessymnida] - Straciłem moje karty kredytowe.
미국 달러 한 얼마나입니까? [miguk dallo han olmanaimnikka?] - Ile kosztuje 1 dolar amerykański?
환율이 얼마입니까? [hłan juri olma imnikka?] - Jaki jest kurs wymiany walut?
여행자 수표를 바꾸고 싶습니다. [joheng-cza su phjo-ryl baggugo śipsymnida] - Chciałbym zrealizować kilka czeków podróżnych.
이 제품에는 3프로 할인을 해 줄 수 있습니다. [i czephume-nyn sam phyro harinyl he su issymnida] - Mogę udzielić panu/pani 3% rabatu na ten produkt.

Czas, dni i liczebniki

지금 몇시 입니까? [czigym mjod śi imnikka?] - Która jest godzina?
몇시에? [mjod śi-e] - O której godzinie?
언제? [oncze?] - Kiedy?
오늘 [onyl] - dzisiaj
내일 [ne-il] - jutro
어제 [ocze] - wczoraj
아침에 [adźime] - rano
오후에 [ohu-e] - po południu
지금 아홉시 입니다. [czigym ahop śi imnida] - Teraz jest 9.00 / 21.00.
지금 열시 이십분전 입니다. [czigym jol śi i-śip bun czon imnida] - Teraz jest 9.40 / 21.40.
월요일 [łoljo-il] - poniedziałek
화요일 [hłajo-il] - wtorek
수요일 [sujo-il] - środa
목요일 [mogjo-il] - czwartek
금요일 [gymjo-il] - piątek
토요일 [thojo-il] - sobota
일요일 [iljo-il] - niedziela

W koreańskim istnieją dwa rodzaje liczebników: rdzenno koreańskie i zapożyczone z języka chińskiego, tzw. sinokreańskie. Przy podawaniu czasu np. godziny podajemy w rdzennokoreańskich, a minuty już w sinokreańskich. Liczebniki sinokoreańskie występują także w nazwach miesięcy i przy liczeniu lat (np. rok 1990). Jednak przy podawaniu wieku ludzkiego należy użyć liczebników rodzimych. Podajemy poniżej najpierw liczebniki rdzennokoreańskie, jako drugie liczebniki sinokoreańskie.

하나 [hana] / 일 [il] - 1
둘 [dul] / 이 [i] - 2
셋 [set] / 삼 [sam] - 3
넷 [net] / 사 [sa] - 4
다섯 [dasot] / 오 [o] - 5
여섯 [josot] / 육 [juk] - 6
일곱 [ilgop] / 칠 [dżil] - 7
여덟 [jodol] / 팔 [phal] - 8
아홉 [ahop] / 구 [gu] - 9
열 [jol] / 십 [śip] - 10
열하나 [jol-hana] / 십일 [śibil] - 11
열둘 [jol-dul] / 십이 [śibi] - 12
스물 [symul] / 이십 [i-śip] - 20
서름[sorym] / 삼십 [sam-śip] - 30
마흔 [ma-ym] / 사십 [sa-śip] - 40
쉰 [śłin] / 오십 [o-śip] - 50
예순 [jesun] / 육십 [juk-śip] - 60
일흔 [iryn] / 칠십 [dżil-śip] - 70
여든 [jodyn] / 팔십 [phal-śip] - 80
아흔 [ahyn] / 구십 [gu-śip] - 90
백 [bek] / 백 [bek] - 100
이백 [i-bek] / 이백 [i-bek] - 200
삼백 [sam-bek] / 삼백 [sam-bek] - 300
오백 [o-bek] / 오백 [o-bek] - 500
천 [dzon] / 천 [dzon] - 1000
만 [man] / 만 [man] - 10000
백만 [bek-man] / 백만 [bek-man] - 1000000

Jedzenie, restauracja

식당 [śik-dang] - Restauracja
대중식당 어디 있습니까? [deczung śik-dang odi issymnikka?] - Gdzie jest tu jakaś niedroga restauracja?
좋은 식당이 어디 있습니까? [czo-nyn śik-dangi odi issymnikka?] - Gdzie jest tu jakaś dobra restauracja?
아침을 먹고 싶습니다. [adźimyl moggo śipsymnida] - Chcielibyśmy prosić o śniadanie.
벌써 식사하셨어요? [bol-so śiksa haśjiossoyo?] - Jadłeś już?
메뉴를 좀 볼 수 있습니까? [menju-ryl czom bol su issymnikka?] - Czy mogę zobaczyć menu?
음료는 뭘로 하시겠습니까? [ymnyo-nyn młollo haśigessymnikka?] - Czego się napijesz?
커피 한잔 주세요. [khophi han czan czusejo] - Poproszę o filiżankę kawy.
조심하세요. 커피가 많이 뜨겁습니다. [czośim hasejo. Khophiga mani ddygopsymnida] - Ostrożnie. Kawa jest za gorąca do picia.
어떤 걸 추천하십니까? [oddon gol czuczon haśimnikka?] - Co polecacie?
후식은 뭐죠? [huśigym młoczjo?] - Co jest na deser?
여기요, 주문하고 싶은데요. [jogijo, czumun hago śiphyndejo] - Przepraszam, chcielibyśmy zamówić.
김치 좀 주세요. [kimczi czon czusejo] - Poproszę o kimchi.
김치 좀 더 주세요. [kimczi czom do czusejo] - Poproszę o dokładkę kimchi.
한국 음식은 너무 매워요. [hanguk ymśik nomu mełojo] - Koreańskie jedzenie jest bardzo pikantne.
빵 한 조각을 가져다 주세요. [bang han czogagyl gaczjoda czusejo] - Proszę przynieść mi kawałek chleba.
웨이터, 다음 코스 좀 갖다 주세요. [łejtho, da-ym khosy czom gadda czusejo] - Kelner! Proszę przynieść kolejne danie.
실례합니다. 이건 주문한 게 아닌데요. [śillje hamnida. Igon czumunhan ge anandejo] - To nie moje danie, nie zamawiałem tego.
잠깐만 기다려 주세요. [czam-ggan-man kidarjo-czusejo] - Proszę chwilkę zaczekać.
멕시코 식당에 가시겠습니까? [mekśikho śik-dange gaśigessymnikka?] - Czy chciałbyś pójść do restauracji meksykańskiej?
케이크 한 조각 드시겠습니까? [khe-i-khy han czogak dyśigessymnikka?] - Chcesz kawałek ciasta?
아이스크림 좀 드시겠어요? [a-i-sy-khy-rim czom dyśigessymnikka?] - Chciałbyś loda?
음식이 맛있었어요? [ymśigi maśissossojo?] - Smakowało państwu jedzenie?
잘 먹겠습니다! [czal moggessymnida!] / 맛있게 드세요! [maśidge dysejo] - smacznego
건배! [gonbe!] - Na zdrowie! Do dna!
사례금 [sarjogym] - napiwek
나이프 [na-i-phy] - Nóż
포크 [pho-khy] - Widelec
접시 [czopśi] - talerz
불고기 [bulgogi] - smażona wołowina "Bulgogi"
감자 [kamcza] - ziemniaki
국수 [guksu] / 스파게티 [syphagethi] 파스타 [phasytha] - makaron (zupa Guksu) / (spaghetti) / makaron bez dodatków
밥 [pap] - ryż ugotowany bez dodatków
닭 [dak] - kurczak
돼지고기 [dłedźi-kogi] - wieprzowina
쇠고기 [słe-kogi] - wołowina
야채 [jacze] - warzywa
칠면조 [dźilmjonczo] - indyk
국 [guk] / 수프 [suphy] - zupa
한국 / 폴란드 음식 [hanguk / phollandy ymśik] - jedzenie koreańskie / polskie
병물 [bjong mul] - woda butelkowana
소다수 [soda su] - woda sodowa
주스 [dżusy] - sok
커피 [khophi] - kawa
커피와 우유 [khophiła uju] - kawa z mlekiem
차 [cza] - herbata
설탕 [solthang] - cukier
소금 [sogym] - sól
후추 [hudżu] - pieprz
맥주 [megdzu] - piwo
와인 [łajn] - wino
소주 [sodzu] - wódka soju
보드카 [bodykha] - wódka

Zdrowie, wypadki losowe

의사가 어디에 있습니까? [ysaga odi-e issymnikka?] - Gdzie jest lekarz? / Gdzie mogę znaleźć lekarza?
병원에 가야 해요. [pjongłone gaja hejo] - Muszę iść do lekarza = szpitala.
빨리, 의사를 불러주세요! [palli, ysaryl pollo-czusejo!] - Szybko, wezwijcie lekarz!
저는 아파요. [czonyn aphajo] - Jestem chory.
저는 치통을 아주 심하게 앓고 있습니다. [czonyn dźithongyl adzu śijage alkho issymnida] - Okropnie boli mnie ząb.
제 생각엔 발목을 삔 것 같습니다. [cze seng-gagen palmogyl ppin got gatsymida] - Zwichnąłem/-ęłam kostkę.
저는 말벌에 쏘였습니다. [czonyn malpore ssojossymnida] - Użądliła mnie osa.
제 혈압은 매우 높습니다. [cze hjorabyn mełu nopsymnida] - Moje ciśnienie krwi jest bardzo wysokie
치과에 가야겠어요! 봉이 빠졌어요. [dźigła-e gajagessojo! Pongi ppaczjossojo] - Muszę iść do dentysty. Wypadła mi plomba.
몸이 좋지 않아요. [momi czodźi anajo] - Nie czuję się najlepiej.
배가 아파요. [pega aphajo] - Boli mnie żołądek.
머리가 아파요. [moriga aphajo] - Boli mnie głowa.
열이 많아요. [jori manajo] - Mam wysoką gorączkę.
감기에 걸렸어요. [kamgi-e koljossojo] - Przeziębiłem się.
기침을 해요. [kidźimyl hejo] - Mam kaszel.
저기 사고가 났습니다. [czogi sagoga nassymnida] - Wydarzył się wypadek.
구급차 좀 불러 주십시오. [kugyp-dza czom pullo czuśipśijo] - Proszę wezwać ambulans.
도와 주십시오! [doła czuśipśijo!] - Pomocy!
불이야! [purija!] - Pożar!
주의! [czułe] - Uwaga!
약국 [jak-guk] - apteka
약 [jak] - lekarstwo
영어 하실 수 있어요? [jongo haśil su issojo?] - Zna pan/ pani angielski?
경찰 좀 불러 주 시겠습니까? [kjongdzal czom pullo czu śigessymnikka?] - Czy może pan/pani wezwać policję?
제 여권 잃어 버렸습니다. [cze jogłon iro porjossymnida] - Zgubiłem paszport.
나는 목이 졸렸어요. [nanyn mogi czoljossojo] - Napadnięto na mnie.
어떻게 하죠? [oddokhe haczjo?] - Co powinienem zrobić?
어떻게 도와 드릴까요? [oddokhe doła dyrilggajo?] - Jak mogę pomóc?
도난 신고서를 작성해 주십시오. [donan śingosoryl czaksonkhe czuśipsijo] - Proszę wypełnić zgłoszenie o kradzieży.
도난신고를 할려고 합니다. [donan śingoryl haljogo hamnida] - Chciałbym zgłosić kradzież.

Inne przydatne zwroty

여기서는 비둘기에게 모이를 주는 것이 금지되어 있습니다. [jogisonyn pidulgi-ege mo-iryl czunyn gośi gymczidłe-e issymnida] - Tutaj nie wolno dokarmiać gołębi.
여기 인터넷 됩니까? [jogi inthonet dłimnikka?] - Czy jest tu internet?
이 단어는 무슨 뜻입니까? [i danonyn musyn ddyśimnikka?] - Co to oznacza?
이 음악회는 무료입니다. [i ymakhłenyn murjo-imnida] - Ten koncert jest bezpłatny.
무엇을 기다리고 계십니까? [młosyl kidarigo gesimnikka?] - Na co czekasz?
죄송하지만, 말씀하신 것을 잘 이해하지 못했습니다. [człesonkhacziman, malssymhaśin gosyl czal ihehaczi mot hessymnida] - Przeprasza, nie zrozumiałem.
축하합니다! [czukha-hamnida!] - Gratulacje!
핸드폰을 꺼주십시오. [hendy phonyl kkeczu-śipśijo] - Proszę wyłączyć telefony komórkowe.
강아지가 너무 예뻐요! [czangacziga nomu jeppojo!] - Jaki śliczny szczeniak!
제 컴퓨터가 아주 이상합니다. 바이러스에 감염된 것 같습니다. [cz khomphjuthoga adzu isang-hamnida. Bairosy-e gamjomdłen god gatsymnida] - Mój komputer zachowuje się dziwnie. Wydaje mi się, że złapał wirusa.
그가 뭐라던가요? [kynyn młoradongajo?] - Co on powiedział?
일기예보에 따르면 내일 눈이 온다고 합니다. [ilgijebo-e ddarymjon ne-il nuni ondago hamnida] - Według prognozy pogody, jutro będzie padać śnieg.
오늘은 저의 생일입니다. [onyryn cze sengil imnida] - Dziś są moje urodziny.
좋은 생각이에요. [czo-yn seng-gagijejo] - Świetny pomysł!
여자 화장실이 어디 있습니까? [jodza hłaczangśiri odi issymnikka?] - Gdzie jest damska toaleta?
남자 화장실이 어디 있습니까? [namdza hłaczangśiri odi issymnikka?] - Gdzie jest męska toaleta?
사진을 찍어도 좋습니까? [sadźinyl czigoda czosymnikka?] - Czy mogę zrobić ci zdjęcie?
렌터카를 어디서 빌릴 수 있습니까? [renthokharyl odiso pillil su issymnikka?] - Gdzie mogę wypożyczyć samochód?
인터넷 방 어디서 있습니까? [inthonet bang odiso issymnikka?] - Gdzie jest kafejka internetowa?
택시를 좀 불러 주 십시오. [thekśiryl czom pullo czu śipśijo] - Proszę zadzwonić po taksówkę.
그 전화 좀 써도 됩니까? [ky czonhła czom ssodo dłimnikka?] - Czy mógłbym skorzystać z twojego telefonu?
환율이 얼마입니까? [hłanjuri olma imnikka?] - Jaki jest kurs wymiany walut?
많이 드십시오! [mani dyśipśijo] - Smacznego!
또 오십시오! [do o-śipśijo!] - Zapraszamy ponownie!
아시겠습니까? [aśigessymnikka?] - Rozumiesz?

GRUPA MEDIA INFORMACYJNE & ADAM NAWARA

 
 
19 - 11.01.2013          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
18          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
17          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
16          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
15          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   


 
14          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
13          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
12          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
11          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
10          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
9          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
8          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
7          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
6          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
5          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
4          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
3          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
2          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
1          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
20          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
21          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
22          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
 
 
 
FACEBOOK YOUTUBE TWITTER GOOGLE + DRUKUJ  
 
       
       
 
 
Oferty promowane              
 
   
 
                   
         
 

Najlepsza rozrywka z TV Media Informacyjne

           
Filmy różne   Filmy reklamowe   Filmy informacyjne   Filmy sportowe   Filmy przyrodnicze
       
                 
Filmy muzyczne   Filmy dla dzieci   Filmy kulturalne   Filmy motoryzacyjne   Filmy edukacyjne
       
             
© 2010 Adam Nawara 2017            
   
 
   
   
   
   
    Korzystanie z portalu oznacza akceptację Regulaminu Copyright: Grupa Media Informacyjne 2010-2012 Wszystkie prawa zastrzeżone.