|
Słownik Khmerski - Grupa Media Informacyjne |
|
|
|
|
Nauka językówNauka języków razem z Grupa Media Informacyjne. Szybko i skutecznie.
|
|
|
|
|
|
|
Strona producenta :
www.ppp.com |
|
|
|
Dokonując zakupu, dokonujesz właściwego wyboru |
Grupa Media Informacyjne - Sklep GMI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nasi partnerzy |
|
|
|
Zakupy |
Zakupy |
Zakupy |
000 000 000 |
000 000 000 |
000 000 000 |
Zakupy |
Zakupy |
Zakupy |
000 000 000 |
000 000 000 |
000 000 000 |
Zakupy |
Zakupy |
Zakupy |
000 000 000 |
000 000 000 |
000 000 000 |
Zakupy |
Zakupy |
Zakupy |
000 000 000 |
000 000 000 |
000 000 000 |
Zakupy |
Zakupy |
Zakupy |
000 000 000 |
000 000 000 |
000 000 000 |
Zakupy |
Zakupy |
Zakupy |
000 000 000 |
000 000 000 |
000 000 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wymowa: w zasadzie trudno wymyślić jeden prosty system wymowy khmerskich słów. Zamieszczamy tutaj spolszczoną wersję: dwie samogłoski występujące obok siebie są wymawiane dłużej niż pojedyncze. Litery wymawiane są tak jak w polskim: y = y, j = j, ći = ci, ng = tak jak angielskie siNG, ń = ń, końcowe h jest zawsze z przydechem, w = w, ł = ł... I tak dalej.
Zwroty podstawowe
បាទ [baat] - tak (używane przez mężczyzn)
ចាស [ćiaah] - tak (używane przez kobiety)
បាទ ឥតទេ។ [baat at tee] - nie (używane przez mężczyzn)
ចាស ឥតទេ។ [ćiaah at tee] - nie (używane przez kobiety)
អរគុណ។ [oo-kun] - dziękuję
មិនអីទេ។ [myn ej tee] - proszę lub nie ma za co
អរុណសួស្តី។ [a-run suesdej] - dzień dobry (rano)
ជំរាបសួរ។ [ćium-rijep sue] - dzień dobry (po południu, ale stos. też rano)
ជំរាបលា។ [ćium-rijep lije] / លាសិនហើយ [lije sen haej] - do widzenia (formalnie, często używane)
លាសិនហើយ [lije sen haej] - do widzenia (stos. Często do młodszego)
រាត្រីសួស្ដី។ [rijetrej suesdej] - dobry wieczór / dobranoc
សួស្តី! [suesdej] - cześć (nieformalne przywitanie)
លាហើយ! [lije haej] - cześć (nieformalne pożegnanie)
សូមលាសិនហើយ [soum lije sen haej] - do zobaczenia
សូមទោស [soom tooh] - przepraszam (prosząc o coś)
សូមទោស [soom tooh] - przepraszam (przepraszając)
បង់ថ្លៃ [bong tlaj] - płatny
ទទេ [too-tee] / មិនបាច់បងថ្លៃ [myn bać bong tlaj] - bezpłatny lub dosł. nie trzeba płacić
បើក [baek] - otwarte
បិទ [bet] - zamknięte
ពុំ / កុំ ចូល! [Pum / kom ćioul] - nie wchodzić! WSTĘP WZBRONIONY!
Przedstawianie się
ខ្ញុំឈ្មោះ ... [kńom ćmueh …] - Nazywam się… = Na imię mam …
លោកឈ្មោះអ្វី? [look ćmueh awej?] - Jak się nazywasz? (do mężczyzny)
លោកស្រីឈ្មោះអ្វី? [Look-srej ćmueh awej?] - Jak się nazywasz? (do kobiety)
ខ្ញុំជាប៉ូឡូញ។ [kńom ćije poolooń] - Jestem Polakiem/Polką
ខ្ញុំមកពីប្រទេសប៉ូឡូញ។ [kńom mook pii proteh poolooń] - Jestem z Polski
ខ្ញុំរស់នៅវ៉ាសូវី។ [kńom rueh nou vaasoovii] - Mieszkam w Warszawie
រដ្ឋធានី [roat-thiye-nii] - stolica (państwa z republiką)
រាជធានី [rijeć-thije-nii] - stolica (państwa z monarchią)
ខ្ញុំអាយុ xx ឆ្នាំ។ [kńom a-ju xx ćnam] - mam xx lat
ខ្ញុំធ្វើការអ្នកគ្រូ។ … [kńom twyy-kaa neak-kruu …] - pracuję jako nauczycielka
សុខសប្បាយជាទេ? [sok-sapbaay ćije tee] - Jak się masz? Jak się pan / pani czuje?
Rozmowa
តើលោក / លោកស្រីចេះនិយាយភាសាអង់គ្លេស / ប៉ូឡូញ បានទេ? [tae look ćieh nijiej phijesaa angleeh / poolooń baan tee?] - Czy mówi Pan po angielsku/polsku?
តើលោកចេះនិយាយភាសាអង់គ្លេស / ប៉ូឡូញ បានទេ? [tae look-srej ćieh nijiej phijesaa angleeh / poolooń baan tee?] - Czy mówi Pani po angielsku/polsku?
សូមនិយាយមួយៗជាង / កោកៗជាង។ [soum nijiej muej-muej ćijeng / kaok-kaok ćijeng] - proszę mówić wolniej/głośniej
សូមសរសេរនេះឲ្យខ្ញុំ។ [soum sosej nih aoy kńom] - proszę mi to napisać
សូមប្រាប់នេះម្ដងទៀត។ [soum prap nih mdoong tijet] - proszę powtórzyć
ខ្ញុំស្ដាប់មិនបានទេ។ [kńom sdap myn baan tee] - nie rozumiem (ze słuchu)
ខ្ញុំមិនយល់ទេ។ [kńom myn jul tee] - nie rozumiem (przekazywanej treści)
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ [kńom myn dyng tee] - Nie wiem.
Zakwaterowanie
សណ្ឋាគារ / ហោតិល [sonthakije / haotel] - Hotel
ក្រានគ្រួ [kraan krue] - Schronisko
ខន្ធវារកិច្ច [khan-wije-rea-keć] - Kemping
តើលោកអ្នកមានបន្ទប់ទំនេរទេ? [tae look-neak mijen bontup tumnee tee] - Czy macie państwo wolne pokoje?
ខ្ញុំមានទីបម្រុង។ [kńom mijen tii-bomroong] - Miałem rezerwację
បន្ទប់ដែលមានគ្រែមួយ [bontup dael mijen kree muej] - Pokój jednoosobowy
បន្ទប់ដែលមានគ្រែពីរ [bontup dael mijen kree pii] - pokój dwuosobowy
ជាមួយម៉ាស៊ីនត្រជាក់ [ćijemuej masiin troćieak] - z klimatyzacją
ជាមួយបន្ទប់ទឹក [ćijemuej bontup-tyk] - pokój z łazienką
លិខិតឆ្លងដែន [lyk-khet-ćloong-daen] - paszport
យប់ប៉ុន្មាន? [jup ponman] - Na ile nocy?
តើលោកអ្នកបានមកជាមួយកូនក្មេងទេ? [tae look-neak baan mook ćijemuej koun-kmejng tee] - Czy są państwo z dziećmi?
Pytanie o drogę
មន្ទីរពេទ្យនៅឯណា? [muntii-peet noł ae-naa] - Gdzie jest szpital?
សូមទោស តើខ្ញុំទៅ ... យ៉ាងម៉េច? [soum tooh tae kńom aać toł … yaang meić] - Przepraszam, jak dojść do...?
សូមទោស តើផ្លូវ XX នៅឯណា? [soom-tooh tae ploł XX nou ae-naa] - Przepraszam, gdzie jest ulica XX?
សូមចង្អុលបង្ហាញនេះនៅលើផែនទី។ [soum ćiong-ol-bong-hań nih noł lyy phaen-tii] - Proszę mi pokazać na mapie
នេះឆ្ងាយទេ? [nih ćngaay tee] - Czy to daleko?
ខ្ញុំបានវង្វេងផ្លូវ។ [kńom baan wueng-weeng-plou] - Zgubiłem się
ខ្ញុំកំពុងនៅឯណា? [Kńom kampung noł ae-naa] - Gdzie ja teraz jestem?
លោក / លោកស្រីត្រូវ ... [look / look-srej treł] - musi pan/pani
បត់ [bot] - skręcić
ស្ដាំ [sdaam] - w prawo
ឆ្វេង [ćweing] - w lewo
ត្រឡប់មកវិញ [trolup mook wyń] - wrócić
ទៅត្រង់ [toł trong] - iść prosto
ដល់អ្នកថ្មើរជើងឆ្លងកាត់ [dol neak-tmae-ćyyng-ćlong-kat] - do przejścia dla pieszych
ខាងមុខភ្លើង [khaan muk phleeng] - przed światłami
Transport
ឡានឈ្នួល [laan-ćnuel] - autobus
រថភ្លើងក្រោមដី [roteh-phleeng-kraom-dej] - metro
ឡាន [laan] - samochód
អូតូរុត [oo-toł-rut] - autostrada
រទេះភ្លើង [roteh-phleeng] - pociąg
តាក់ស៊ី [tak-sii] - taksówka
ស៊ីក្លូ [siikloł] - riksza
អាកាសយានដ្ឋាន [aa-kaah-jiena-thaan] - lotnisko
ស្ថានីយរទេះភ្លើង [sthanii-roteh-phleeng] - dworzec kolejowy
ចំណតឡានឈ្នួល [ćomnot-laan-ćnuel] - przystanek autobusowy
កន្លែងជួលឡាន [konlaeng-ćuel-laan] - wypożyczalnia samochodów
ហាងលក់គ្រឿងធ្វើម្ហូប [haang-luek-kryyjeng-twyy-mhoup] - sklep spożywczy
ផ្សារធំ [psaa-thom] - supermarket
ស្ថានីយសាំង [sthanii-song] - stacja benzynowa
... នៅឯណា? […noł ae-naa] - gdzie jest ..?
ឥវ៉ាន់ / ភារវត្ថុ [eiwan / phiep woatho] - bagaż
កន្លែងដាក់ឥវ៉ាន់ [konlaeng-dak-eiwan] - przechowalnie bagażu
សំបុត្រយន្ដហោះ [sombot jun-hoh] - Bilet na samolot
កន្លែងសំរាប់ពត៌មាន [konlaeng-somrap-poadamijen] - informacja
ឡានឈ្នួលចេញ [laan-ćnuel ćiejń] - odjazd autobusu
យន្តហោះចេញ [jun-hoh ćiejń] - odlot samolotu
ច្រកចូល [ćrook-ćioul] - bramka (na lotnisku)
បង្ខក [bongkhot] - opóźniony
គ្មានកៅអីទំនេរសោះ [kmijen-kał-ej-tumnee-soh] - nie ma wolnych miejsc
ឡានឈ្នួលចូល [laan-ćnuel ćioul] - przyjazd autobusu
យន្ដហោះចូល [jun-hoh ćioul] - przylot samolotu
Kupowanie biletu
ខ្ញុំអាចទិញសំបុត្ររទេះភ្លើងនៅឯណា? [kńom aać tyń sombot roteh-phleeng noł ae-naa] - Gdzie można kupić bilety na pociąg?
សូមឲ្យខ្ញុំសំបុត្រមួយទៅ ... [soum aoy kńom sombot muej toł …] - Chciałbym jeden bilet do…
សំបុត្រយន្ដហោះទៅ ... ថ្លៃប៉ុន្មាន? [sombot-jun hoh toł … tlaj ponman] - Ile kosztuje bilet lotniczy do....
សំបុត្រតែទៅ [sombot tae-toł] - bilet w jedna stronę
សំបុត្រសម្រាប់កូន [sombot somrap koun] - Bilet dla dziecka
សំបុត្រឡប់ទៅវិញ [sombot trolup toł wyń] - bilet powrotny
Kłopoty z samochodem
ញញួរ [ńońue] - młotek
ឡាន [laan] - Samochód
ឡានខ្ញុំបានខូច។ [laan kńom baan khouć] - Popsuł mi się samochód
ខ្ញុំអស់សាំងហើយ។ [kńom oh-sang haej] - Zabrakło nam benzyny
កង់ឡានខ្ញុំបានបើក។ [kong-laan kńom baan baek] - Złapałem gumę
គេបានលួចឡានខ្ញុំ។ [kee baan lueć laan kńom] - Skradziono mi samochód.
គ្រីប [kriip] - lewarek
Pieniądze, płatności
លុយសុទ្ធ [luj-sot] - Gotówka
កាតក្រេឌីត [kaad-kreediit] - Karta kredytowa
ម៉ាស៊ីដាក់កាតដកលុយ [maasiin dak kaad dok luj] - Bankomat
ធនាគារ [thea-nije-kije ] - Bank
កន្លែងប្ដូរប្រាក់ [konlaeng-pdoł prak] - Kantor
តើខ្ញុំអាចបង់ថ្លៃនឹងកាតក្រេឌីតទេ? [tae kńom aać bong-tlaaj nyng kaad-kreediit tee] - Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
នេះថ្លៃប៉ុន្មាន? [nih tlaj ponman?] - Ile to kosztuje?
សូមគិតលុយ។ [soum kyt luj] - Poproszę o rachunek
សូមជួយខ្ញុំរកប័ណ្ណាកាតក្រេឌីត។ [soum ćiłuej kńom rok-ponna- kaad kreediit] - chciałabym zgłosić utratę moich kart kredytowych
ប្ដូរប្រាក់ជាអ្វី? [pboł-prak ćije awej] - Jaki jest kurs (wymiany waluty)?
ដុល្លារមួយថ្លៃប៉ុន្មាន? [dolla muej tlaj ponman] - Ile kosztuje 1 $?
សែក [saek] - czek
Czas, dni i liczebniki
ម៉ោងប៉ុន្មានហើយ? [maong ponman haej] - Która jest godzina?
ម៉ោងប៉ុន្មាន? [maong ponman] - O której godzinie?
ពេលណា? [peelnaa] - Kiedy?
ថ្ងៃនេះ [tnay-nih] - dzisiaj
ថ្ងៃស្អែក [tnay-sy-aek] - jutro
ម្សិលមិញ [msylmyń] - wczoraj
ព្រឹក [pryk] - rano
រសៀល / ល្ងាច [rosijel / lgnieć] - po południu
ម៉ោង ៤ រសៀលហើយ។ [maong bułen rosijel haej] - Jest 4 po południu
ថ្ងៃ [tnaj] - dzień
ថ្ងៃចន្ទ [tnaj-ćon] - poniedziałek
ថ្ងៃអង្គារ [tnaj-angkije] - wtorek
ថ្ងៃពុធ tnaj-put] - środa
ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ [tnaj-prohoah] - czwartek
ថ្ងៃសុក្រ [tnaj-sok] - piątek
ថ្ងៃសៅរ៍ [tnaj-sau] - sobota
ថ្ងៃអាទិត្យ [tnaj-atyt] - niedziela
១ មួយ [młej] - 1
២ ពីរ [pii] - 2
៣ បី [bej] - 3
៤ បួន [bułen] - 4
៥ ប្រាំ [pram] - 5
៦ ប្រាំមួយ [pram-młej] - 6
៧ ប្រាំពីរ [pram-pii] - 7
៨ ប្រាំបី [pram-bej] - 8
៩ ប្រាំបួន [pram-bułen] - 9
១០ ដប់ [dop] - 10
១១ ដប់មួយ [dop-mułej] - 11
១០ ដប់ពីរ [dop-pii] - 12
២០ ម្ភៃ [mphyj] - 20
៣០ សាមសិប [saam-sep] - 30
៤០ សែសិប [sae-sep] - 40
៥០ ហាសិប [haa-sep] - 50
៦០ ហុកសិប [hok-sep] - 60
៧០ ចិតសិប [ćiet-sep] - 70
៨០ ប៉ែតសិប [paek-sep] - 80
៩០ កៅសិប [kał-sep] - 90
១០០ ម្រយ [mrooj] / មួយរយ [mułej-rooj] - 100
១០០០ មួយពាន់ [mułej-poan] - 1000
១០០០០ ម៉ឺន [myyn] - 10000
១០០០០០០ លាន [lijen] - 1000000
Jedzenie, restauracja
តើខ្ញុំអាចញុំានៅឯណា? [tae kńom aać ńjam noł ae-naa] - Gdzie mogę tanio zjeść?
តុសម្រាប់ពីរ / បី នាក់។ [tok somrap pii / bej neak] - Stolik dla dwóch/trzech osób.
សូមឲ្យខ្ញុំបញ្ជីមុខម្ហូប។ [soum aoj kńom bonćii muk mhoup] - Poproszę o menu
នេះមិនជាម្ហូប ដែលខ្ញុំបានហៅមុខទេ។ [nih myn ćije mhołp dael kńom baan hał muk tee] - To nie moje danie
សូមអញ្ជើញឆ្ងាញ់! [soum ańćyń ćnań] - smacznego!
ខ្ញុំចង់បាយឆា / សម្លការី / ចេកចៀន។ [kńom ćiong baaj ćhaa / somloo kaarii / ćiejk ćijen. - Chciałbym baay ćhaa (ryż zapiekany z dodatkami) / zupę curry / ćieyk ćiyen (banany w cieście kokosowym)
ដាក់ប្រាក់ទឹកតែ [dak prak tyk tae] - dać napiwek
ប្រាក់ទឹកតែ [prak tyk tae] - napiwek
កាំបិត [kambet] - Nóż
សម [soom] - Widelec
ចាន [ćiaan] - talerz
ដំឡូងចៀន [domloung ćiyen] - frytki
ដំឡូងបារាំង [domloung barang] - ziemniaki
ប៉ាស្តា / មី [pasta / mii] - makaron
បាយ [baaj] - ryż (gotowany)
សាច់មាន់ [sać-mułan] - kurczak
សាច់ជ្រូក [sać-ćruuk] - wieprzowina
សាច់គោ [sać-koo] - wołowina
បន្លែ [bonlae] - warzywa
សាច់មាន់បារាំង [sać-mułan barang] - indyk
សម្ល [somloo] - zupa
ម្ហូបជាតិ [mhoup ćijet] - specjalność narodowa
ទឹក [tyk] - woda
សូដា [souda] - soda
ទឹកផ្លែស្វាយ [tyk-plae-swaaj] - sok z mango
កាហ្វេ [kafei] - kawa
កាហ្វេជាមួយទឹកដោះគោ [kafei-ćijemułej-tyk-doh-koo] - kawa z mlekiem
ទឹកតែ [tyk-tae] - herbata (zaparzona)
ស្ករ [sko] - cukier
អំបិល [ombel] - sól
ម្រេច [mreeć] - pieprz
ប៊ីយេរ [bijee] - piwo
ស្រា [sraa] - wino
ទឹកដប [tyk-dop] - woda butelkowana
គ្មានទឹកកក [kmijen-tyk-kok] - bez lodu
Zdrowie, wypadki losowe
ខ្ញុំអាចជួបគ្រូពេទ្យនៅឯណា? [kńom aać ćiułep kruu-peet noł ae-naa?] - Gdzie mogę znaleźć lekarza?
ខ្ញុំត្រូវទៅគ្រូពេទ្យ។ [kńom troł toł kruu-peet] - Muszę iść do lekarza
សូមហៅគ្រូពេទ្យ។ [soum hał kruu-peet] - Proszę wezwać lekarza
ខ្ញុំមិនស្រួលខ្លួនសោះ។ [kńom myn sruel kluen soh] - Jestem chory.
ខ្ញុំឈឺពោះ។ [kńom ćhyy pułeh] - Boli mnie żołądek.
ខ្ញុំគ្រុនក្ដៅ។ [kńom krun-kdał] - Mam gorączkę.
ជួយផង! [ćiułey-phoong] - Na pomoc!
ប្រយ័ត្ន! [projat ] - Uwaga
មន្ទីពេទ្យ [muntii-peet] - Szpital
ភេសជ្ជាគារ [phej-sa-ćije-kije] - Apteka
ថ្នាំ [tnam] - Lekarstwa
តើម្នាក់ចេះភាសាប៉ូឡូញ់ទេ? [tae mneak ćeh phijesaa poolooń tee - Czy ktoś tu mówi po polsku?
សូមហៅប៉ូលិស។ [soum hał połlih] - Proszę wezwać policję
គេបានលួចឯកសារខ្ញុំ។ [kee baan lułeć aekesa kńom] - Ukradli mi dokumenty
គេបានវ៉ៃខ្ញុំ។ [kee ban waj kńom] - Napadli na mnie
តើប៉ូលិសនៅជិតនេះនៅឯណា? [tae poulih noł ćyt nih noł ae-naa] - Gdzie jest najbliższy komisariat policji?
ខ្ញុំបានត្រូវចោរលួច។ [kńom baan troł ćiao lułeć] - Zostałem okradziony.
ខ្ញុំដូចជាឈឺគ្រុនចាញ់។ [kńom dołć ćije ćhyy krun-ćiaań] - Chyba mam malarię.
Inne przydatne zwroty
ខ្ញុំអាចខ្សែអ៊ីនតេណិតយ៉ាងម៉េច? [kńom aać ksae internet yaang mejć] - Jak mogę się podłączyć do internetu?
កាហ្វេអ៊ីនតេណិតនៅឯណា? [kafee internet noł ae-naa] - Gdzie jest kafejka internetowa?
គេជួលកង់នៅឯណា? [kee ćiuel kong noł ae-naa] - Gdzie można wypożyczyć rower?
តើមានប្រដាប់បញ្ជូលភ្លើងសម្រាប់ Nokia ទេ? [tae mijen prodap bońćiuul phleeng somrap nokia tee] - Czy macie ładowarki do Nokii?
សូមទោស តើលោក / លោកស្រីអាចថតរូបឲ្យយើងបានទេ? [soum tooh tae look / look-srej aać thot-ruup aoj jyyng baan tee] - Przepraszam, czy może nam Pan/Pani zrobić zdjęcie?
សូមទោស បន្គន់នៅឯណា? [soum tooh bonkułen noł ae-naa] - Przepraszam, gdzie jest toaleta?
ព្យាករណ៍យ៉ាងម៉េច? [pyiye-yiye koo yaang meić] - Jaka jest prognoza pogody?
ស្បើយ! [sbaej] - Na zdrowie! (przy kichaniu)
រឿងនេះជាអំពីអ្វី? [rijeng nih ompii awej] - O czym jest ta historia?
ប្រយ័ត្ន! [projat] - Uwaga! Ostrożnie!
GRUPA MEDIA INFORMACYJNE & ADAM NAWARA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FACEBOOK |
|
YOUTUBE |
|
TWITTER |
|
GOOGLE + |
|
DRUKUJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|