Grupa Media Informacyjne zaprasza do wspólnego budowania nowej jakości    
Nowe Media - Modern News Life    
                                                   
                                                   
   
  TV Radio Foto Time News Maps Sport Moto Econ Tech Kult Home Fash VIP Infor Uroda Hobby Inne Akad Ogło Pobie Rozry Aukc Kata  
     
  Clean jPlayer skin: Example
 
 
     
img1
GMI
Nowe Media

More
img2
BMW DEALER
Kraków ul. Basztowa 17

More
img3
MERCEDES
Wybierz profesjonalne rozwiązania stworzone przez grupę Mercedes

More
img4
Toyota 4 Runner
Samochód w teren jak i miejski.

More
img2
Toyota 4 Runner
Samochód w teren jak i miejski.

More
 
         
         
  GRUPA MEDIA INFORMACYJNE - NEWS
   
COUNTRY:
         
 

Home news
   
Multimedia
   
Podcast
Wideo
Foto
 
Ogłoszenia
   
Promowane
   
Nauka
   
   
 
   
   
Kontakt
   
 

Adam Nawara - Napisz do Nas: Grupa Media Informacyjne

 
   
 
   
   
 
   
 
   
 
   
 
 
Słownik Khmerski - Grupa Media Informacyjne
     

Nauka językówNauka języków razem z Grupa Media Informacyjne. Szybko i skutecznie.

 
 
  Strona producenta :
www.ppp.com
     
Dokonując zakupu, dokonujesz właściwego wyboru
Grupa Media Informacyjne - Sklep GMI
 
 
 
 
Nasi partnerzy  
   
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
     
 
 
 
Wymowa: w zasadzie trudno wymyślić jeden prosty system wymowy khmerskich słów. Zamieszczamy tutaj spolszczoną wersję: dwie samogłoski występujące obok siebie są wymawiane dłużej niż pojedyncze. Litery wymawiane są tak jak w polskim: y = y, j = j, ći = ci, ng = tak jak angielskie siNG, ń = ń, końcowe h jest zawsze z przydechem, w = w, ł = ł... I tak dalej.

Zwroty podstawowe

បាទ [baat] - tak (używane przez mężczyzn)
ចាស [ćiaah] - tak (używane przez kobiety)
បាទ ឥតទេ។ [baat at tee] - nie (używane przez mężczyzn)
ចាស ឥតទេ។ [ćiaah at tee] - nie (używane przez kobiety)
អរគុណ។ [oo-kun] - dziękuję
មិនអីទេ។ [myn ej tee] - proszę lub nie ma za co
អរុណសួស្តី។ [a-run suesdej] - dzień dobry (rano)
ជំរាបសួរ។ [ćium-rijep sue] - dzień dobry (po południu, ale stos. też rano)
ជំរាបលា។ [ćium-rijep lije] / លាសិនហើយ [lije sen haej] - do widzenia (formalnie, często używane)
លាសិនហើយ [lije sen haej] - do widzenia (stos. Często do młodszego)
រាត្រីសួស្ដី។ [rijetrej suesdej] - dobry wieczór / dobranoc
សួស្តី! [suesdej] - cześć (nieformalne przywitanie)
លាហើយ! [lije haej] - cześć (nieformalne pożegnanie)
សូមលាសិនហើយ [soum lije sen haej] - do zobaczenia
សូមទោស [soom tooh] - przepraszam (prosząc o coś)
សូមទោស [soom tooh] - przepraszam (przepraszając)
បង់ថ្លៃ [bong tlaj] - płatny
ទទេ [too-tee] / មិនបាច់បងថ្លៃ [myn bać bong tlaj] - bezpłatny lub dosł. nie trzeba płacić
បើក [baek] - otwarte
បិទ [bet] - zamknięte
ពុំ / កុំ ចូល! [Pum / kom ćioul] - nie wchodzić! WSTĘP WZBRONIONY!

Przedstawianie się

ខ្ញុំឈ្មោះ ... [kńom ćmueh …] - Nazywam się… = Na imię mam …
លោកឈ្មោះអ្វី? [look ćmueh awej?] - Jak się nazywasz? (do mężczyzny)
លោកស្រីឈ្មោះអ្វី? [Look-srej ćmueh awej?] - Jak się nazywasz? (do kobiety)
ខ្ញុំជាប៉ូឡូញ។ [kńom ćije poolooń] - Jestem Polakiem/Polką
ខ្ញុំមកពីប្រទេសប៉ូឡូញ។ [kńom mook pii proteh poolooń] - Jestem z Polski
ខ្ញុំរស់នៅវ៉ាសូវី។ [kńom rueh nou vaasoovii] - Mieszkam w Warszawie
រដ្ឋធានី [roat-thiye-nii] - stolica (państwa z republiką)
រាជធានី [rijeć-thije-nii] - stolica (państwa z monarchią)
ខ្ញុំអាយុ xx ឆ្នាំ។ [kńom a-ju xx ćnam] - mam xx lat
ខ្ញុំធ្វើការអ្នកគ្រូ។ … [kńom twyy-kaa neak-kruu …] - pracuję jako nauczycielka
សុខសប្បាយជាទេ? [sok-sapbaay ćije tee] - Jak się masz? Jak się pan / pani czuje?

Rozmowa

តើលោក / លោកស្រីចេះនិយាយភាសាអង់គ្លេស / ប៉ូឡូញ បានទេ? [tae look ćieh nijiej phijesaa angleeh / poolooń baan tee?] - Czy mówi Pan po angielsku/polsku?
តើលោកចេះនិយាយភាសាអង់គ្លេស / ប៉ូឡូញ បានទេ? [tae look-srej ćieh nijiej phijesaa angleeh / poolooń baan tee?] - Czy mówi Pani po angielsku/polsku?
សូមនិយាយមួយៗជាង / កោកៗជាង។ [soum nijiej muej-muej ćijeng / kaok-kaok ćijeng] - proszę mówić wolniej/głośniej
សូមសរសេរនេះឲ្យខ្ញុំ។ [soum sosej nih aoy kńom] - proszę mi to napisać
សូមប្រាប់នេះម្ដងទៀត។ [soum prap nih mdoong tijet] - proszę powtórzyć
ខ្ញុំស្ដាប់មិនបានទេ។ [kńom sdap myn baan tee] - nie rozumiem (ze słuchu)
ខ្ញុំមិនយល់ទេ។ [kńom myn jul tee] - nie rozumiem (przekazywanej treści)
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ [kńom myn dyng tee] - Nie wiem.

Zakwaterowanie

សណ្ឋាគារ / ហោតិល [sonthakije / haotel] - Hotel
ក្រានគ្រួ [kraan krue] - Schronisko
ខន្ធវារកិច្ច [khan-wije-rea-keć] - Kemping
តើលោកអ្នកមានបន្ទប់ទំនេរទេ? [tae look-neak mijen bontup tumnee tee] - Czy macie państwo wolne pokoje?
ខ្ញុំមានទីបម្រុង។ [kńom mijen tii-bomroong] - Miałem rezerwację
បន្ទប់ដែលមានគ្រែមួយ [bontup dael mijen kree muej] - Pokój jednoosobowy
បន្ទប់ដែលមានគ្រែពីរ [bontup dael mijen kree pii] - pokój dwuosobowy
ជាមួយម៉ាស៊ីនត្រជាក់ [ćijemuej masiin troćieak] - z klimatyzacją
ជាមួយបន្ទប់ទឹក [ćijemuej bontup-tyk] - pokój z łazienką
លិខិតឆ្លងដែន [lyk-khet-ćloong-daen] - paszport
យប់ប៉ុន្មាន? [jup ponman] - Na ile nocy?
តើលោកអ្នកបានមកជាមួយកូនក្មេងទេ? [tae look-neak baan mook ćijemuej koun-kmejng tee] - Czy są państwo z dziećmi?

Pytanie o drogę

មន្ទីរពេទ្យនៅឯណា? [muntii-peet noł ae-naa] - Gdzie jest szpital?
សូមទោស តើខ្ញុំទៅ ... យ៉ាងម៉េច? [soum tooh tae kńom aać toł … yaang meić] - Przepraszam, jak dojść do...?
សូមទោស តើផ្លូវ XX នៅឯណា? [soom-tooh tae ploł XX nou ae-naa] - Przepraszam, gdzie jest ulica XX?
សូមចង្អុលបង្ហាញនេះនៅលើផែនទី។ [soum ćiong-ol-bong-hań nih noł lyy phaen-tii] - Proszę mi pokazać na mapie
នេះឆ្ងាយទេ? [nih ćngaay tee] - Czy to daleko?
ខ្ញុំបានវង្វេងផ្លូវ។ [kńom baan wueng-weeng-plou] - Zgubiłem się
ខ្ញុំកំពុងនៅឯណា? [Kńom kampung noł ae-naa] - Gdzie ja teraz jestem?
លោក / លោកស្រីត្រូវ ... [look / look-srej treł] - musi pan/pani
បត់ [bot] - skręcić
ស្ដាំ [sdaam] - w prawo
ឆ្វេង [ćweing] - w lewo
ត្រឡប់មកវិញ [trolup mook wyń] - wrócić
ទៅត្រង់ [toł trong] - iść prosto
ដល់អ្នកថ្មើរជើងឆ្លងកាត់ [dol neak-tmae-ćyyng-ćlong-kat] - do przejścia dla pieszych
ខាងមុខភ្លើង [khaan muk phleeng] - przed światłami

Transport

ឡានឈ្នួល [laan-ćnuel] - autobus
រថភ្លើងក្រោមដី [roteh-phleeng-kraom-dej] - metro
ឡាន [laan] - samochód
អូតូរុត [oo-toł-rut] - autostrada
រទេះភ្លើង [roteh-phleeng] - pociąg
តាក់ស៊ី [tak-sii] - taksówka
ស៊ីក្លូ [siikloł] - riksza
អាកាសយានដ្ឋាន [aa-kaah-jiena-thaan] - lotnisko
ស្ថានីយរទេះភ្លើង [sthanii-roteh-phleeng] - dworzec kolejowy
ចំណតឡានឈ្នួល [ćomnot-laan-ćnuel] - przystanek autobusowy
កន្លែងជួលឡាន [konlaeng-ćuel-laan] - wypożyczalnia samochodów
ហាងលក់គ្រឿងធ្វើម្ហូប [haang-luek-kryyjeng-twyy-mhoup] - sklep spożywczy
ផ្សារធំ [psaa-thom] - supermarket
ស្ថានីយសាំង [sthanii-song] - stacja benzynowa
... នៅឯណា? […noł ae-naa] - gdzie jest ..?
ឥវ៉ាន់ / ភារវត្ថុ [eiwan / phiep woatho] - bagaż
កន្លែងដាក់ឥវ៉ាន់ [konlaeng-dak-eiwan] - przechowalnie bagażu
សំបុត្រយន្ដហោះ [sombot jun-hoh] - Bilet na samolot
កន្លែងសំរាប់ពត៌មាន [konlaeng-somrap-poadamijen] - informacja
ឡានឈ្នួលចេញ [laan-ćnuel ćiejń] - odjazd autobusu
យន្តហោះចេញ [jun-hoh ćiejń] - odlot samolotu
ច្រកចូល [ćrook-ćioul] - bramka (na lotnisku)
បង្ខក [bongkhot] - opóźniony
គ្មានកៅអីទំនេរសោះ [kmijen-kał-ej-tumnee-soh] - nie ma wolnych miejsc
ឡានឈ្នួលចូល [laan-ćnuel ćioul] - przyjazd autobusu
យន្ដហោះចូល [jun-hoh ćioul] - przylot samolotu

Kupowanie biletu

ខ្ញុំអាចទិញសំបុត្ររទេះភ្លើងនៅឯណា? [kńom aać tyń sombot roteh-phleeng noł ae-naa] - Gdzie można kupić bilety na pociąg?
សូមឲ្យខ្ញុំសំបុត្រមួយទៅ ... [soum aoy kńom sombot muej toł …] - Chciałbym jeden bilet do…
សំបុត្រយន្ដហោះទៅ ... ថ្លៃប៉ុន្មាន? [sombot-jun hoh toł … tlaj ponman] - Ile kosztuje bilet lotniczy do....
សំបុត្រតែទៅ [sombot tae-toł] - bilet w jedna stronę
សំបុត្រសម្រាប់កូន [sombot somrap koun] - Bilet dla dziecka
សំបុត្រឡប់ទៅវិញ [sombot trolup toł wyń] - bilet powrotny

Kłopoty z samochodem

ញញួរ [ńońue] - młotek
ឡាន [laan] - Samochód
ឡានខ្ញុំបានខូច។ [laan kńom baan khouć] - Popsuł mi się samochód
ខ្ញុំអស់សាំងហើយ។ [kńom oh-sang haej] - Zabrakło nam benzyny
កង់ឡានខ្ញុំបានបើក។ [kong-laan kńom baan baek] - Złapałem gumę
គេបានលួចឡានខ្ញុំ។ [kee baan lueć laan kńom] - Skradziono mi samochód.
គ្រីប [kriip] - lewarek

Pieniądze, płatności

លុយសុទ្ធ [luj-sot] - Gotówka
កាតក្រេឌីត [kaad-kreediit] - Karta kredytowa
ម៉ាស៊ីដាក់កាតដកលុយ [maasiin dak kaad dok luj] - Bankomat
ធនាគារ [thea-nije-kije ] - Bank
កន្លែងប្ដូរប្រាក់ [konlaeng-pdoł prak] - Kantor
តើខ្ញុំអាចបង់ថ្លៃនឹងកាតក្រេឌីតទេ? [tae kńom aać bong-tlaaj nyng kaad-kreediit tee] - Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
នេះថ្លៃប៉ុន្មាន? [nih tlaj ponman?] - Ile to kosztuje?
សូមគិតលុយ។ [soum kyt luj] - Poproszę o rachunek
សូមជួយខ្ញុំរកប័ណ្ណាកាតក្រេឌីត។ [soum ćiłuej kńom rok-ponna- kaad kreediit] - chciałabym zgłosić utratę moich kart kredytowych
ប្ដូរប្រាក់ជាអ្វី? [pboł-prak ćije awej] - Jaki jest kurs (wymiany waluty)?
ដុល្លារមួយថ្លៃប៉ុន្មាន? [dolla muej tlaj ponman] - Ile kosztuje 1 $?
សែក [saek] - czek

Czas, dni i liczebniki

ម៉ោងប៉ុន្មានហើយ? [maong ponman haej] - Która jest godzina?
ម៉ោងប៉ុន្មាន? [maong ponman] - O której godzinie?
ពេលណា? [peelnaa] - Kiedy?
ថ្ងៃនេះ [tnay-nih] - dzisiaj
ថ្ងៃស្អែក [tnay-sy-aek] - jutro
ម្សិលមិញ [msylmyń] - wczoraj
ព្រឹក [pryk] - rano
រសៀល / ល្ងាច [rosijel / lgnieć] - po południu
ម៉ោង ៤ រសៀលហើយ។ [maong bułen rosijel haej] - Jest 4 po południu
ថ្ងៃ [tnaj] - dzień
ថ្ងៃចន្ទ [tnaj-ćon] - poniedziałek
ថ្ងៃអង្គារ [tnaj-angkije] - wtorek
ថ្ងៃពុធ tnaj-put] - środa
ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ [tnaj-prohoah] - czwartek
ថ្ងៃសុក្រ [tnaj-sok] - piątek
ថ្ងៃសៅរ៍ [tnaj-sau] - sobota
ថ្ងៃអាទិត្យ [tnaj-atyt] - niedziela
១ មួយ [młej] - 1
២ ពីរ [pii] - 2
៣ បី [bej] - 3
៤ បួន [bułen] - 4
៥ ប្រាំ [pram] - 5
៦ ប្រាំមួយ [pram-młej] - 6
៧ ប្រាំពីរ [pram-pii] - 7
៨ ប្រាំបី [pram-bej] - 8
៩ ប្រាំបួន [pram-bułen] - 9
១០ ដប់ [dop] - 10
១១ ដប់មួយ [dop-mułej] - 11
១០ ដប់ពីរ [dop-pii] - 12
២០ ម្ភៃ [mphyj] - 20
៣០ សាមសិប [saam-sep] - 30
៤០ សែសិប [sae-sep] - 40
៥០ ហាសិប [haa-sep] - 50
៦០ ហុកសិប [hok-sep] - 60
៧០ ចិតសិប [ćiet-sep] - 70
៨០ ប៉ែតសិប [paek-sep] - 80
៩០ កៅសិប [kał-sep] - 90
១០០ ម្រយ [mrooj] / មួយរយ [mułej-rooj] - 100
១០០០ មួយពាន់ [mułej-poan] - 1000
១០០០០ ម៉ឺន [myyn] - 10000
១០០០០០០ លាន [lijen] - 1000000

Jedzenie, restauracja

តើខ្ញុំអាចញុំានៅឯណា? [tae kńom aać ńjam noł ae-naa] - Gdzie mogę tanio zjeść?
តុសម្រាប់ពីរ / បី នាក់។ [tok somrap pii / bej neak] - Stolik dla dwóch/trzech osób.
សូមឲ្យខ្ញុំបញ្ជីមុខម្ហូប។ [soum aoj kńom bonćii muk mhoup] - Poproszę o menu
នេះមិនជាម្ហូប ដែលខ្ញុំបានហៅមុខទេ។ [nih myn ćije mhołp dael kńom baan hał muk tee] - To nie moje danie
សូមអញ្ជើញឆ្ងាញ់! [soum ańćyń ćnań] - smacznego!
ខ្ញុំចង់បាយឆា / សម្លការី / ចេកចៀន។ [kńom ćiong baaj ćhaa / somloo kaarii / ćiejk ćijen. - Chciałbym baay ćhaa (ryż zapiekany z dodatkami) / zupę curry / ćieyk ćiyen (banany w cieście kokosowym)
ដាក់ប្រាក់ទឹកតែ [dak prak tyk tae] - dać napiwek
ប្រាក់ទឹកតែ [prak tyk tae] - napiwek
កាំបិត [kambet] - Nóż
សម [soom] - Widelec
ចាន [ćiaan] - talerz
ដំឡូងចៀន [domloung ćiyen] - frytki
ដំឡូងបារាំង [domloung barang] - ziemniaki
ប៉ាស្តា / មី [pasta / mii] - makaron
បាយ [baaj] - ryż (gotowany)
សាច់មាន់ [sać-mułan] - kurczak
សាច់ជ្រូក [sać-ćruuk] - wieprzowina
សាច់គោ [sać-koo] - wołowina
បន្លែ [bonlae] - warzywa
សាច់មាន់បារាំង [sać-mułan barang] - indyk
សម្ល [somloo] - zupa
ម្ហូបជាតិ [mhoup ćijet] - specjalność narodowa
ទឹក [tyk] - woda
សូដា [souda] - soda
ទឹកផ្លែស្វាយ [tyk-plae-swaaj] - sok z mango
កាហ្វេ [kafei] - kawa
កាហ្វេជាមួយទឹកដោះគោ [kafei-ćijemułej-tyk-doh-koo] - kawa z mlekiem
ទឹកតែ [tyk-tae] - herbata (zaparzona)
ស្ករ [sko] - cukier
អំបិល [ombel] - sól
ម្រេច [mreeć] - pieprz
ប៊ីយេរ [bijee] - piwo
ស្រា [sraa] - wino
ទឹកដប [tyk-dop] - woda butelkowana
គ្មានទឹកកក [kmijen-tyk-kok] - bez lodu

Zdrowie, wypadki losowe

ខ្ញុំអាចជួបគ្រូពេទ្យនៅឯណា? [kńom aać ćiułep kruu-peet noł ae-naa?] - Gdzie mogę znaleźć lekarza?
ខ្ញុំត្រូវទៅគ្រូពេទ្យ។ [kńom troł toł kruu-peet] - Muszę iść do lekarza
សូមហៅគ្រូពេទ្យ។ [soum hał kruu-peet] - Proszę wezwać lekarza
ខ្ញុំមិនស្រួលខ្លួនសោះ។ [kńom myn sruel kluen soh] - Jestem chory.
ខ្ញុំឈឺពោះ។ [kńom ćhyy pułeh] - Boli mnie żołądek.
ខ្ញុំគ្រុនក្ដៅ។ [kńom krun-kdał] - Mam gorączkę.
ជួយផង! [ćiułey-phoong] - Na pomoc!
ប្រយ័ត្ន! [projat ] - Uwaga
មន្ទីពេទ្យ [muntii-peet] - Szpital
ភេសជ្ជាគារ [phej-sa-ćije-kije] - Apteka
ថ្នាំ [tnam] - Lekarstwa
តើម្នាក់ចេះភាសាប៉ូឡូញ់ទេ? [tae mneak ćeh phijesaa poolooń tee - Czy ktoś tu mówi po polsku?
សូមហៅប៉ូលិស។ [soum hał połlih] - Proszę wezwać policję
គេបានលួចឯកសារខ្ញុំ។ [kee baan lułeć aekesa kńom] - Ukradli mi dokumenty
គេបានវ៉ៃខ្ញុំ។ [kee ban waj kńom] - Napadli na mnie
តើប៉ូលិសនៅជិតនេះនៅឯណា? [tae poulih noł ćyt nih noł ae-naa] - Gdzie jest najbliższy komisariat policji?
ខ្ញុំបានត្រូវចោរលួច។ [kńom baan troł ćiao lułeć] - Zostałem okradziony.
ខ្ញុំដូចជាឈឺគ្រុនចាញ់។ [kńom dołć ćije ćhyy krun-ćiaań] - Chyba mam malarię.

Inne przydatne zwroty

ខ្ញុំអាចខ្សែអ៊ីនតេណិតយ៉ាងម៉េច? [kńom aać ksae internet yaang mejć] - Jak mogę się podłączyć do internetu?
កាហ្វេអ៊ីនតេណិតនៅឯណា? [kafee internet noł ae-naa] - Gdzie jest kafejka internetowa?
គេជួលកង់នៅឯណា? [kee ćiuel kong noł ae-naa] - Gdzie można wypożyczyć rower?
តើមានប្រដាប់បញ្ជូលភ្លើងសម្រាប់ Nokia ទេ? [tae mijen prodap bońćiuul phleeng somrap nokia tee] - Czy macie ładowarki do Nokii?
សូមទោស តើលោក / លោកស្រីអាចថតរូបឲ្យយើងបានទេ? [soum tooh tae look / look-srej aać thot-ruup aoj jyyng baan tee] - Przepraszam, czy może nam Pan/Pani zrobić zdjęcie?
សូមទោស បន្គន់នៅឯណា? [soum tooh bonkułen noł ae-naa] - Przepraszam, gdzie jest toaleta?
ព្យាករណ៍យ៉ាងម៉េច? [pyiye-yiye koo yaang meić] - Jaka jest prognoza pogody?
ស្បើយ! [sbaej] - Na zdrowie! (przy kichaniu)
រឿងនេះជាអំពីអ្វី? [rijeng nih ompii awej] - O czym jest ta historia?
ប្រយ័ត្ន! [projat] - Uwaga! Ostrożnie!

GRUPA MEDIA INFORMACYJNE & ADAM NAWARA

 
 
19 - 11.01.2013          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
18          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
17          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
16          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
15          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   


 
14          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
13          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
12          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
11          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
10          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
9          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
8          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
7          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
6          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
5          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
4          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
3          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
2          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
1          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
20          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
21          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
22          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
 
 
 
FACEBOOK YOUTUBE TWITTER GOOGLE + DRUKUJ  
 
       
       
 
 
Oferty promowane              
 
   
 
                   
         
 

Najlepsza rozrywka z TV Media Informacyjne

           
Filmy różne   Filmy reklamowe   Filmy informacyjne   Filmy sportowe   Filmy przyrodnicze
       
                 
Filmy muzyczne Filmy dla dzieci Filmy kulturalne Filmy motoryzacyjne Filmy edukacyjne
       
             
© 2010 Adam Nawara 2017            
   
 
   
   
   
   
    Korzystanie z portalu oznacza akceptację Regulaminu Copyright: Grupa Media Informacyjne 2010-2012 Wszystkie prawa zastrzeżone.