Grupa Media Informacyjne zaprasza do wspólnego budowania nowej jakości    
Nowe Media - Modern News Life    
                                                   
                                                   
   
  TV Radio Foto Time News Maps Sport Moto Econ Tech Kult Home Fash VIP Infor Uroda Hobby Inne Akad Ogło Pobie Rozry Aukc Kata  
     
  Clean jPlayer skin: Example
 
 
     
img1
GMI
Nowe Media

More
img2
BMW DEALER
Kraków ul. Basztowa 17

More
img3
MERCEDES
Wybierz profesjonalne rozwiązania stworzone przez grupę Mercedes

More
img4
Toyota 4 Runner
Samochód w teren jak i miejski.

More
img2
Toyota 4 Runner
Samochód w teren jak i miejski.

More
 
         
         
  GRUPA MEDIA INFORMACYJNE - NEWS
   
COUNTRY:
         
 

Home news
   
Multimedia
   
Podcast
Wideo
Foto
 
Ogłoszenia
   
Promowane
   
Nauka
   
   
 
   
   
Kontakt
   
 

Adam Nawara - Napisz do Nas: Grupa Media Informacyjne

 
   
 
   
   
 
   
 
   
 
   
 
 
Słownik Gruziński - Grupa Media Informacyjne
     

Nauka języków Nauka języków razem z Grupa Media Informacyjne. Szybko i skótecznie.

 
 
  Strona producenta :
www.ppp.com
     
Dokonując zakupu, dokonujesz właściwego wyboru
Grupa Media Informacyjne - Sklep GMI
 
 
 
 
Nasi partnerzy  
   
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
Zakupy Zakupy Zakupy
000 000 000 000 000 000 000 000 000
     
 
 
 

Zwroty podstawowe

კი [ki] - tak
არა [ara] - nie
მადლობა [madloba] - dziękuję
ინებეთ [inebet] - proszę (podając coś)
შეიძლება [szeidzleba] - proszę (prosząc o coś)
დილა მშვიდობისა [dila mszwidobisa] - Dzień dobry! (rano)
ნახვამდის [nachwamdis] - Do widzenia!
საღამო მშვიდობის [saghamo mszwidobisa] - Dobry wieczór!
ღამე მშვიდობისა [ghame mszwidobisa] - Dobranoc!
გამარძობათ [gamardzobat] - Cześć (nieformalne przywitanie)
აბა ჰე! [aba he] - Cześć! (nieformalne pożegnanie)
ნაჰვამდის [nachwamdis] - Do zobaczenia!
მე ბოდიში [me bodiszi] - przepraszam, przykro mi
ბოდიში [bodiszi] - przepraszam (np. zaczepiając kogoś)
უფასო [upaso] - bezpłatny
ღია [ghia] - otwarte
ჩაკეტილი [czaketili] - zamknięte
დასწრება უფასოა [dastreba upasoa] - wstęp wolny

Przedstawianie się więcej

მე მქვია... [me mkwia] - Nazywam się...
მე ვარ... [me war] - Na imię mam...
რა გქვია? [ra gkwia] - Jak się nazywasz?
მე ვარ პოლონელი / პოლკა. [me war poloneli / polka] - Jestem Polakiem / Polką.
მე პოლონეთი ვარ. [me polonetidan war] - Jestem z Polski.
ვცხოვრობ ვარშავაში. [wtschowrob warszawaszi] - Mieszkam w Warszawie.
დედაქალაქში [deda'kalaki] - stolica
მე ვარ XX წლის. [me war XX tslis] - Mam xx lat.
ვმუშაობ... [muszaob] - Pracuję jako...

Rozmowa więcej

ლაპარაკობს/ქართულათ/ პოლონურათ? [laparakebt kartulat / polonurat] - Czy mówi pan / pani po gruzińsku / polsku?
ლაფარაქეთ ნელა / ხმამაღალა. [laparaker nela / chmamagla] - Proszę mówić wolniej / głośniej.
დამიცერეთ. [damitseret] - Proszę mi to napisać.
გამეორეთ. [gameoret] - Proszę powtórzyć.
არ მესმის. [ar mesmis] - Nie rozumiem.

Zakwaterowanie więcej

სასტუმრო [sasmutro] - hotel
შესანახის ქამერა [szesanachis kamera] - schronisko turystyczne
ქემფინგი [kempingi] - kemping
გაქვთ ვაკანტური ოთახები? [gakwt wakantuli otachebi] - Czy macie państwo wolne pokoje?
მე მაქ რეზერვაცია. [me mak rezerwatsia] - Mam rezerwację.
ერთადგილიანი ოთახი [ertadgiliani otachi] - pokój jednoosobowy
ორადგილიანი ოთახი [oradgiliani otachi] - pokój dwuosobowy
კონდიცირებასთან [konditsionertan] - z klimatyzacją
ოთაჰი აბანოსთან [otahi abanostan] - pokój z łazienką
პასპორტი [pasporti] - paszport

Pytanie o drogę więcej

სად არის...? [sad aris] - Gdzie jest...?
სად ხარ? [sad char] - Gdzie jesteś?
უკაცრავად, როგორშეიძლება მივიდეთ...? [ukatsrawad rogor szeidzleba miwidet] - Przepraszam, jak dojść do...?
უკაცრავად, სადარის ქუჩა...? [ukatsrawad sad aris qucza] - Przepraszam, gdzie jest ulica...?
თუ შეგიძლიათ გვაჩვენოთრუქაზე? [tu szegidzliat gwaczwenot rukaze] - Czy może mi to pan pokazać na mapie?
შორია? [shoria] - Czy to daleko?
მე დავიბენი. [me dawibeni] - Zgubiłem się.
თქვენ უნდა... [tkewn uda] - Musi pan / pani...
გაუხარეთ [gauharet] - skręcić
მარჯვნივ [marjwniw] - w prawo
მარცხნივ [martschniw] - w lewo
დაბრუნდნენ [dabrunden] - wrócić
წავიდეთ პირდაპირ [tsawidet pirdapir] - iść prosto
შუქთან [szuktan] - za światłami

Transport więcej

ავტობუსი [awtobusi] - autobus
მეტრო [metro] - metro
მანქანა [mankana] - samochód
აუთოსთრადა [autostrada] - autostrada
მატარებელი [matarebeli] - pociąg
ტაქსი [taksi] - taksówka
აეროპორტი [aeroporti] - lotnisko
ავტოსადგური [awtosadguri] - dworzec autobusowy
რკინიგზის სადგური [rkinigzis sadguri] - dworzec kolejowy
ავტობუსის გაჩერება [awtobusis gaczereba] - przystanek autobusowy
ავტო გაქირავება [awto gakiraweba] - wypożyczalnia samochodów
სასურსათო მაღაზია [sasursato magazia] - sklep spożywczy
სუპერმარკეტი [supermarketi] - supermarket
გაზგასამართი სადგური [gazgasamarti sadguri] - stacja benzynowa
ბარგი [bargi] - bagaż
შესანახის ქამერა [szesanachis kamera] - przechowalnia bagażu
ინფორმაცია [inpormacia] - informacja
გადის [gadis] - odjazdy
მიფრინავს [miprinaws] - odloty
გაუქმებული [gaukmebuli] - odwołany
დაგვიანებულია [dagwianebulia] - opóźniony
არარის ადგილები [iraris adgilebi] - nie ma wolnych miejsc
მოდის [modis] - przyjazdy
მოფრინავს [moprinaws] - przyloty

Kupowanie biletu więcej

სად იყიდება ბილეთები? [sad iqideba biletebi] - Gdzie można kupić bilety?
ერთი ბილეთი ... [erti bileti] - Jeden bilet do...
რა ღირს ბილეთი...? [ra ghis bileti] - Ile kosztuje bilet do... ?
ერთ მხარეს ბილეთი [ert mchares bileti] - bilet w jedna stronę
ორივე მხარეს ბილეთი [oriwe mchares bileti] - bilet w obie strony

Kłopoty z samochodem więcej

მანქანა [mankana] - samochód
მანქანა გამიფუჭდა. [mankana gamipuczta] - Popsuł mi się samochód.
გათავდა ბენზინი. [gatawda benzini] - Zabrakło nam benzyny.
საბურავმა დაიშვა. [saburawma daiszwa] - Złapałem gumę.
მე გამქურდეს [me gamkurdes] - Chciałbym zgłosić kradzież.

Pieniądze, płatności więcej

ფული [puli] - gotówka
საკრედიტო ბარათი [sakredito barati] - karta kredytowa
ბანქომათი [bankomati] - bankomat
ბანკი [banki] - bank
გამცვლელი პუნქტი [gamtswleli punkti] - kantor
შემიძლია გადახდასაკრედიტო ბარათით? [szemidzlia gadakhda sakredito baratit] - Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
რა ღირს? [ra ghirs] - Ile to kosztuje?
ანგარიში მომიტანე, გეთაყვა. [angariszi momitanet, getakwa] - Poproszę o rachunek.
მე დამეკარგა საკრედიტო ბარათი. [me damekarga sakredito barati] - Chciałabym zgłosić utratę moich kart kredytowych.
რომელი ქურსია? [romeli kursia] - Jaki jest kurs (wymiany waluty)?

Czas, dni i liczebniki więcej

რომელი საათია? [romeli saatia] - Która jest godzina?
რომელ სააჩი? [romel saatszi] - O której godzinie?
როდის? [rodis] - Kiedy?
დღეს [dges] - dzisiaj
ხვალ [chwal] - jutro
გუშინ [guszin] wczoraj
დილას [dilas] - rano
დღის მეორე ნახევარში [dghis meore nachewarszi] - po południu
4 საათი. [4 saati] - Jest 4 po południu.
ორშაბათი [orszabati] - poniedziałek
სამშაბათი [samszabati] - wtorek
ოთხშაბათი [otchszabati] - środa
ხუთშაბათი [chutszabati] - czwartek
პარასკევი [paraskewi] - piątek
შაბათი [szabati] - sobota
კვირა [kwira] - niedziela
ერთი [erti] - 1
ორი [ori] - 2
სამი [sami] - 3
ოთხი [otchi] - 4
ხუთი [chuti] - 5
ექვსი [ekwsi] - 6
შვიდი [szwidi] - 7
რვა [rwa] - 8
ცხრა [tschra] - 9
ათი [ati] - 10
თერთმეტი [tertmeti] - 11
თორმეტი [tormeti] - 12
ოცი [otsi] - 20
ოცდაათი [otsdaati] - 30
ორმოცდაათი [ormotsdaati] - 50
ასი [asi] - 100
ათასი [atasi] - 1000
ათი ათასი [ati atasi] - 10 000
მილიონი [milioni] - 1 000 000

Jedzenie, restauracja więcej

გვირჩიეთ იეფი რესტორანი? [gwirsziet iepi restorani] - Czy może pan polecić tanią restaurację?
მაგიდა ორ / სამ პირს. [magida or / sam pirs] - Stolik dla dwóch / trzech osób.
მომეცით მენიუ. [mometsit meniu] - Poproszę o menu.
ეს ჩემი არაა. [es czemi araa] - To nie moje danie.
ღმერთმა გაამოთ! [gmertma gaamot] - Smacznego!
გაგიმარგოს! [gagimardgos] - Na zdrowie! (toast)
მინიშნებანი [minisznebani] - napiwek
დანა [dana] - nóż
ჩანგალი [czangali] - widelec
საინი [saini] - talerz
ჩიფსები [czipsebi] - frytki
კარტოფილი [kartopili] - ziemniaki
მაკარონი [makaroni] - makaron
რაისი [raisi] - ryż
ქათამი [katami] - kurczak
ღორის ხორცი [ghoris chortsi] - wieprzowina
საქონლის ხორცი [sakonlis chortsi] - wołowina
ბოსტნეული [bostneuli] - warzywa
ინდოური [indouri] - indyk
წვნიანი [tswniani] - zupa
ეროვნული ქუხნა [erownuli kuchna] - specjalność narodowa
მინერალური წყალი გაზოვანი [mineraluli gazirowani tsqali] - woda mineralna gazowana
უგაზო წყალი [ugazo tsqali] - woda niegazowana
წვენი [tsweni] - sok
ყავა [kawa] - kawa
რძიანი ყავა [rdziani kawa] - kawa z mlekiem
ჩაი [czai] - herbata
შაქარი [szakari] - cukier
მარილი [marili] - sól
წიწაკა [tsitsaka] - pieprz
ლუდი [ludi] - piwo
ღვინო [ghwino] - wino
არაყი [aragi] - wódka

Zdrowie, wypadki losowe więcej

სად ნახო ექიმი? [sad nacho ekimi] - Gdzie mogę znaleźć lekarza?
მე მჩირდება ექიმი. [me mczirdeba ekimi} - Muszę iść do lekarza.
გამოუძახეთ ექიმს. [gamoudzachet ekims] - Proszę wezwać lekarza.
მე ვარ ავადმყოფი. [me war awadmkopi] - Jestem chory.
კუჭი მტკივა. [kuczi mtikwa] - Boli mnie żołądek.
მე სიცხე მაქვს. [me sitsche makws] - Mam gorączkę.
მიშველეთ! [miszwelet] - Na pomoc!
ყუ რადღება! [quradgheba] - Uwaga!
საავადმყოფო [saawadmkofo] - szpital
სააფთიაქო [saaptiako] - apteka
წამალი [tsamali] - lekarstwa
ვინმე ლაპარაკობს პოლონურათ? [winme laparakobs polonurat] - Czy ktoś tu mówi po polsku?
გამოუძახეთ პოლიციას! [gamoudzachet policias] - Proszę wezwać policję!
მომპარეს ჩემი საბუთები. [mompares czemi sabutebi] - Ukradli mi dokumenty.
ჩემ თავს დაესხნენ. [czem taws daeschnen] -Napadli na mnie.
სად არის უახლოესი პოლიციის განყოფილება? [sad aris uachloesi policiis ganqopileba] - Gdzie jest najbliższy komisariat policji?

Inne przydatne zwroty więcej

სად შეიძლება დაკავშირება ინტერნეტში? [sad szeidzleba dakawszireba internetszi] - Jak mogę się podłączyć do Internetu?
სად არის ინტერნეტ კაფე? [sad aris internet kape] - Gdzie jest kafejka internetowa?
სად დაქირავება ველოსიპედი? [sad dakiraweba welosipedi] - Gdzie można wypożyczyć rower?
თუ შეიძლება აქ ტელეფონი დავაკისრო? [tu szeidzleba ak teleponi dawakisro] - Czy mogę tu podłączyć moją komórkę, żeby się ładowała?
უკაცრავად, თუ შეიძლება გადაგვიღოთ სურათი? [ukatsrawad tu szeidzleba gadagwigho surati] - Przepraszam, czy może nam pan / pani zrobić zdjęcie?
უკაცრავად, სად არის სველი ტვალეტი? [ukatsrawad, sad aris tualeti] - Przepraszam, gdzie jest toaleta?
რა არის ამინდის პროგნოზი? [ra aris amindis prognozi] - Jaka jest prognoza pogody?

GRUPA MEDIA INFORMACYJNE & ADAM NAWARA

 
 
19 - 11.01.2013          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
18          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
17          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
16          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
15          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   


 
14          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
13          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
12          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
11          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
10          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
9          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
8          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
7          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
6          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
5          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
4          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
3          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
2          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
1          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
20          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
21          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
22          
  News

Misją Grupy Media Informacyjne jest rozpowszechnianie informacji oraz wiedzy. Budowanie nowej jakości w sferach życia społecznego, gospodarczego i politycznego.

   
Fot. GMI
        Czytaj >
 
   
   
 
 
 
 
FACEBOOK YOUTUBE TWITTER GOOGLE + DRUKUJ  
 
       
       
 
 
Oferty promowane              
 
   
 
                   
         
 

Najlepsza rozrywka z TV Media Informacyjne

           
Filmy różne   Filmy reklamowe   Filmy informacyjne   Filmy sportowe   Filmy przyrodnicze
       
                 
Filmy muzyczne   Filmy dla dzieci   Filmy kulturalne   Filmy motoryzacyjne   Filmy edukacyjne
       
             
© 2010 Adam Nawara 2017            
   
 
   
   
   
   
    Korzystanie z portalu oznacza akceptację Regulaminu Copyright: Grupa Media Informacyjne 2010-2012 Wszystkie prawa zastrzeżone.